top of page

Articles arround The World

Моше Дадон - Mikrookligrafih
מיקרוקליגרפיה- משה דדון                     article by : Zvyagin Cyril                                                                         Correspondent

«Отсюда до небес рукой подать!» — говорят о своем родном городе жители Цфата. Расположенный на горе, на высоте девятисот метров над уровнем моря, Цфат почитается одним из священных городов Израиля. Впрочем, такой статус был им обретен не благодаря высокому положению, а благодаря истории. Город богословов и философов Цфат из всех четырех священных израильских городов — самый молодой. Первые упоминания о нем встречаются в книге Иосифа Флавия «Иудейская Война», написанной в первом веке нашей эры. В те времена Цфат уже играл огромное значение. С вершины горы, на которой был основан город, отлично просматривался важнейший торговый путь того времени Дамаск — Акко. Еще в первом веке здесь построили небольшую крепость. Позже ее перестроили крестоносцы. До наших дней от нее сохранились живописные руины. Сотни людей, приезжающих сегодня 

 в Цфат, едут сюда не столько затем, чтобы полюбоваться красотами города, сколько для того, чтобы своими глазами увидеть место, в котором жили и работали известные на весь мир ученые-каббалисты .Каббала!..Само это слово на  древне-еврейском  означает буквально — предание. Это- воплощение тайного знания и мудрости веков… Каббала — эзотерическое учение об устройстве мира, материального и духовного, учение о Боге и о связи между Богом и человеком. Каббала утверждает единство миров; любое явление в низшем, то есть повседневном, «нашем» мире, связано с процессами в высшем, духовном мире. Символом этой связи является человек, в котором Творец соединил тайны обоих миров. Согласно каббале, высший и низший миры влияют друг на друга. Человек является посредником в этом процессе. Руководством ему служит Пятикнижие или Тора. Изучают эту священную книгу в синагогах…
Самые известные на весь мир синагоги находятся, разумеется, в Цфате. Расположены они в старом еврейском квартале. Наиболее знаменитые из них —  Ха-Ари  и Абохав. В остальные дни Тору изучают по другим свиткам, хранящимся в нишах синагоги. Согласно местной легенде, после землетрясения 1837 года местные жители хотели восстановить пострадавшее здание синагоги. Они устроили торжественную процессию и перенесли свитки в другое место. На следующий день все участники процессии умерли. Свитки Абохава поспешили вернуть на место, и с тех пор их никогда не выносят за пределы этого здания.
Многовековая история Цфата — не только история духовных исканий, но и история борьбы и войн. Об этом напоминает небольшой памятник, установленный на главной улице города — Иерушалаим стрит, — Иерусалимской улице. Здесь в бронзе отлили «давидку» — самодельный миномет. Символ борьбы за образование еврейского государства.
Сегодня в Цфате проживает свыше двадцати восьми тысяч жителей. Среди них и богословы, и обычные жители, занимающиеся торговлей и ремеслами. К слову сказать, по мнению израильских экологов, в современном Цфате — самый чистый воздух и самый лучший климат. Впрочем, в городе, настолько близком к небесам, другого климата быть не может!

Город Цфат, улица  Бейт-Йосеф , мастерская Моше Дадона. На первый взгляд, по этому адресу располагается обычная картинная галерея. На стенах — портреты и пейзажи. И только присмотревшись внимательнее, понимаешь, что попал не в галерею, а скорее в библиотеку. В Цфате имя Моше Дадона известно каждому. Как известно и то, что скоро Моше Дадону исполнится восемьдесят лет, шестьдесят из которых он посвятил древнему искусству микрокаллиграфии.
Осваивать азы профессии Моше Дадон начал в Касабланке, в Марокко, где и родился. Там же Моше окончил школу. Там же стал ходить в синагогу, изучать иврит и писать на нем. После Марокко семья Моше Дадона переехала во Францию, где он пошел в художественный колледж и в скором времени получил диплом художника. Занявшись живописью на родине Сезанна, Моне и Ренуара, искусство микрокаллиграфии он не оставил. После, обосновавшись уже на исторической родине, в Израиле, Моше открыл мастерскую, в которой работает и по сей день.
Перед тем, как начать создавать очередную картину, каллиграф вычисляет с точностью до миллиметра, какое количество текста поместится на том или ином холсте. Холст разбивается на квадратные сантиметры. В каждый квадратик помещается ровно шестьдесят шесть букв. После создается набросок рисунка, на который уже накладывается текст. В среднем на написание одной такой  картины-текста  у Моше Дадона уходит ровно год. Хотя время создания того или иного рукописного полотна напрямую зависит от сложности рисунка. Некоторые работы художник создавал на протяжении многих лет. Соответственно и конечная стоимость их прямо пропорциональна затратам на их производство.
Впрочем, его клиенты, которых хватает и в Израиле и за его пределами, за плоды творчества известного каллиграфа из Цфата готовы платить любые суммы. Им, как и автору этих работ, доподлинно известно: настоящее искусство дороже денег. Особенно искусство, в буквальном смысле, священное.

The Story and Art of Moshe Dadon

"The Boys' Travel Blog"

 

When Moshe Dadon was 8 years old in his home country of Morocco, a rabbi chose him for a very important and weighty task. “There were 10 boys chosen,” Moshe said, “from Marrakesh and Casablanca.” The rabbis chose boys under the age of 13 for a specific reason. At age 13, Jewish boys have their Bar Mitzvah and become men. For a man to perform the task the rabbis had in mind, he would have to not only master a skill but also observe thousands of Jewish laws that apply to it. By choosing boys, those laws would not apply. The urgent task at hand would be easier.
 
The year was 1948 and the Jewish state of Israel had just been created on May 14. The very next day, Egypt, Syria, Transjordan and Iraq invaded the newly independent Israel to start the 1948 Arab-Israeli war. Anti-Semitic rioting was sparked throughout the Arab world, including Morocco. As a result, Moshe’s rabbis began to search for ways to carry the Torah without drawing unwanted attention from those seeking to destroy them. The solution: train these young boys to write tiny Torah scrolls that could be hidden under a collar or the hem of a garment.
“We started writing big,” Moshe said, holding his fingers about an inch apart, “then we wrote smaller and smaller.” His fingers eventually meet. While he didn’t know it back then, Moshe was developing the art of microcalligraphy, or writing minuscule characters. In this way, large blocks of text could be written on small slips of paper, making them portable.
 
Eventually, Moshe and his family left Morocco for Israel….on foot. After nearly four years of travel, they arrived in Israel and set up their home here in Tsfat. Moshe would become a policemen and a police investigator. After his retirement, Moshe returned to his calligraphy, which is both meditation and mitzvah.
Today at age 72 and after suffering one stroke, Moshe can only work an hour or two a day. It takes up to a year to complete a new piece of his artwork. He first draws the images he wants to depict. Then he measures the spaces in square centimeters. Moshe can fit 62 characters in a square centimeter. Finally, he counts the Hebrew characters in the text. He writes out entire biblical books and has many memorized. Then he writes.
When we had the great privilege to meet him today, he was open, engaging and charming. Moshe was eager to not only tell his story but to answer our questions. After a half hour of fascinating discussion, Moshe asked for paper and a pen. He then graciously wrote out our Hebrew names, signed and stamped them as the real deal. When it dawned on Robert that French is spoken in Morocco, Moshe lit up as they carried on a decent conversation about the fact that Moshe’s father spoke six languages.
At the end of our visit, we bought two pieces of Moshe’s wonderful artwork. The piece below is a black and white example of his work, but we also bought a color piece. The image in the artwork below contains the entire book of Proverbs written by hand to form the image. To fully appreciate the mastery of Moshe’s work, we’ve posted a few magnifications. The piece is only 14″ x 19″.

Microcalligraphy Today in Tzfat

from www.safed.co.il

Moshe Dadon, originally from Morocco, learned microcalligraphy as a boy when local rabbinical leaders, following an anti-Jewish riot, began searching for ways to create tiny Hebrew ritual items, such as a Torah scroll, which could be transported through the city without attracting the attention of people who sought to destroy them. At age eight, Moshe was taught the profession of "sofor-stam", that is, of someone who writes Jewish religious texts on parchment for ritual use. After his immigration to Israel and years working on the local police force, he began to consider returning to this craft, albeit with an artistic angle. He researched the idea of microcalligraphy and began to create Jewish scenes (such as Fiddler on the Roof) together with Biblical scenes (the Book of Ruth, the Book of Psalms, and many others). 

Walla News-The boy from Casablanca who was chosen to save the holy books

from news.walla.co.il/item/3369828

The boy from Casablanca who was chosen to save the holy books and became an artist who charmed the world
Moshe Morris Dadon has had a unique talent since childhood, and later became one of the most famous names in the art of micrography, reaching as far as the British royal family. With 63 letters per square centimeter, the former police investigator managed to tell the story of IDF martyrs, Moroccan Jews - and the city of Safed. "It was planted in his heart."

הילד מקזבלנקה שנבחר להציל את ספרי הקודש ונהפך לאמן שהקסים את העולם

משה מוריס דדון ניחן מאז ילדותו בכישרון ייחודי, ולימים נעשה לאחד השמות המפורסמים באמנות המיקרוגרפיה, שהגיע עד לבית המלוכה הבריטי. עם 63 אותיות לסנטימטר מרובע, הצליח חוקר המשטרה לשעבר לספר את סיפורם של חללי צה"ל, יהודי מרוקו - והעיר צפת. "הייתה נטועה בליבו"

bottom of page